“Los misterios de la gata Holmes”

Intrépida novela negra del autor japonés Jiro Akagawa.9788494344954
Una historia divertida, ágil, cargada de ironía, intriga y con un final que nadie puede imaginar.

Este ha sido mi primer contacto con el autor japones y sinceramente pienso repetir.
Estoy deseando leer más aventuras de la gata Holmes, ver como una vez más resuelve el misterio, eso sí, acompañada del detective Katayama.

“Los misterios de la gata Holmes” es la primera entrega de una conocida saga de libros que consiguió que el número de aficionados a las novelas de suspense aumentara vertiginosamente en Japón.
Akagawa mezcla comedia y misterio en unas proporciones que ha convertido su estilo en una obra emblemática por los lectores y que ha conseguido que su protagonista, la gata Holmes, sea uno de los personajes más queridos y popular de la ficción japonesa.

Recomendable al 100 x 100

“El detective Katayama tiene 29 año. Es muy tímido con las mujeres y sus dotes lo alejan mucho de ser un buen policía ya que no puede soportar la visión de la sangre y, además, tiene vértigo.
A pesar de ello, le será encomendada la vigilancia de la residencia de la Universidad Femenina de Hagoromo sobre la que recaen fundadas sospechas de que algunas chicas están ejerciendo la prostitución. Paralelamente, deberá colaborar en la investigación del asesinato de una joven estudiante.
Su carrera dará un giro inesperado tras conocer a Holmes, la mascota del rector que, para sorpresa del detective, no parece ser una gata corriente”.

La excelente prosa de Jiro Akagawa, su sentido del humor, el increíble desarrollo de la trama y la mezcla de horror y misterio hacen que el lector permanezca enganchado a la lectura hasta la última página.

 

 

“Los isterios de la gata Holmes”
Jiro Akagawa.
Quaterni.
400 páginas.
A partir de 15 años.

Anuncios

“El hombre duplicado”

Esta novela esta escrita por José Saramago.  Escritor mundialmente conocido, respetado y valorado. Pero lamento decir que a mí este libro NO ME HA 9788420465661GUSTADO.

Una obra escrita sin apenas puntos y aparte, con lo cual el texto se presenta como un bloque negro en el que el lector termina perdiéndose, olvidando que había leído un poco más arriba. A eso hay que añadir que el autor tampoco utiliza los dos puntos y comillas para introducir un diálogo o un comentario. Todo esta junto con algunas palabras que se deben consultar en el diccionario, hace muy difícil la lectura y el entendimiento de lo que se está leyendo. Las interrogaciones tampoco existen para este autor.

Para mí leer este libro ha sido un caos, un verdadero lío. Eso si, el final un tanto inesperado.

NO LO RECOMIENDO.

 

“El hombre duplicado”
José Saramago.
Alfaguara.
407 páginas.
A partir de 16 años.

“Mujercitas”

Esta novela victoriana escrita por Louisa May Alcott es preciosa. Me ha encantado.mujercitas2

Es una obra extensa (755 páginas) llena de amistad, amor, respeto, drama, coraje… que estoy deseando releer dentro de un tiempo.
Aunque es una novela que ha sido llevada al cine en varias ocasiones, la edición que ha caído en mis manos describe infinidad de historias, hechos, situaciones, vivencias… que no aparecen ni en las películas ni en las ediciones ó publicaciones anteriores del libro.
Una traducción exquisita, totalmente fiel a la obra original.
Como bien dice Gloria Méndez (traductora de esta edición del libro) en el prólogo: “¿por qué otra traducción de un texto tan conocido? Al poco de empezar el trabajo, comprendí que la respuesta era más interesante que la pregunta: << Porque no es cierto que conozcamos de verdad esta novela>> Pocos serán los lectores que se acerquen a esta nueva traducción de “Mujercitas” sin una idea preconcebida sobre obra o sin que esta despierte, antes de su lectura, emociones ajenas a la literatura. La mayoría se asoma al libro deslumbrado por recuerdos de la infancia. Es posible que haya leído una de las adaptaciones acarameladas y censuradas del texto que circularon durante años como única opción de lectura, o tal vez haya conocido a las hermanas March a través de alguna de las versiones cinematográfica de Hollywood. Sea como fuere, la conclusión es clara: si es usted un lector español, lo más probable es que no conozca la novela que Louisa May Alcott escribió, por la sencilla razón de que no le ha sido presentada íntegramente o, dicho de otro modo, porque la primera versión del texto, la publicada en Estados Unidos entre 1868 y 1869, en general no se utilizó para la traducción a otros idiomas y se prefirió tomar como referencia la edición revisada que apareció en 1880.
Esa es una de las razones de esta nueva traducción: restituir el texto original y ponerlo en manos del lector para que este pueda disfrutar leyendo sin recortes la historia de las cuatro hermanas March. Al hacerlo, descubrirá que esta primera versión es mucho más contundente y mordaz que la más popular, recortada por los propios editores de Alcott poco antes de su muerte, en 1880, para ajustarla al gusto del público femenino de entonces. En 1880 se suprimieron capítulos y se dulcificaron términos considerados excesivamente vulgares, de este modo fueron eliminadas gran parte de las reflexiones de la autora para concentrarse en la historia amorosa de las muchachas, quienes, si bien podrían verse como paradigma de lo femenino, son en realidad un reflejo bastante fiel de las hermanas de Alcott”

“Mujercitas” esta ambientada en la Guerra de Secesión. La complejidad de las cuatro hermanas March, quienes a través de sus gestos y palabras resumen el espíritu crítico de una época, sigue siendo fuente de inspiración y disfrute para generaciones de lectores que se asoman a las páginas de esta fascinante e increíble obra.

LA RECOMIENDO.

 

“Mujercitas”
Louisa May Alcott
Traducción: Gloria Méndez
Círculo de Lectores
755 páginas
A partir de 15 años

“Puerto Vallarta”

¿Qué contar de este libro? Nada bueno. No me ha gustado nada, ni el lenguaje empleado, ni el modo de redactar, ni las descripciones, ni los juicios morales que hace de otras culturas… NADA.87346072

Este es uno de esos libros que piensas ¿para qué habré perdido el tiempo leyendo esto?
Resulta pesado de leer. Algunas de las descripciones en el campo de batalla pueden resultar desagradables y excesivas. Robert J. Waller se recrea en  exceso en algunas ocasiones en la descripción de lugares, personajes, situaciones…. de tal manera que llega a cansar al lector.
En algunos momentos el autor (narrador) se comporta como juez de la historia y costumbres de los países que describe. Aparenta estar por encima del bien y del mal, como si su juicio fuera la verdad absoluta.
Trata algunos temas de la cultura y costumbres españolas como prácticas bárbaras y crueles, carentes de todo conocimiento de la realidad y de la historia de España y su cultura.

NO LO RECOMIENDO.

 

“Puerto Vallarta”
Robert J. Waller.
Editorial Plural
253 páginas.
A partir de 18 años.

 

“El robo de la sonrisa. ¿Quién se llevó la Gioconda del Louvre?

Imprescindible libro para quienes aman la lectura, amantes de la pintura, la historia y la intriga.el_robo_de_la_sonrisa_med
Uno de los libros que encuentran al lector. De los que sacas de la biblioteca y te piensas el devolverlo. De los que apuntas en la lista de libros pendientes de comprar.

Me ha gustado mucho. Y lo recomiendo.

El libro se centra, como es obvio, en el cuadro de Leonardo Da Vinci, La Gioconda o Mona Lisa. En su estancia en El Louvre, en la historia que “vive” desde que es pintado, su robo, su secuestro y su vuelta al Louvre. Hace un gran repaso por los pintores de la época de Da Vinci y de quienes vivían en el París de 1911 cuando el cuadro es robado.

“París, agosto de 1911. Un domingo, Mona Lisa, la creación más famosa de Leonardo Da Vinci, la joya del Louvre, se queda colgada en su pared, sin perder la sonrisa, cuando el museo cierra. El lunes es el día de descanso. El martes por la mañana, cuando vuelven los visitantes, donde estaba la sonrisa sólo hay un hueco. ¿Quién se la llevó? ¿A donde? ¿Para qué? Empieza el misterio. Casi un siglo después, hay todavía más preguntas. ¿Fue “la banda de Picasso”? ¿Por qué llegó a estar Apollinaire en la cárcel? ¿La robó un nacionalista italiano que quería denunciar el expolio francés en su país? ¿Se trató del timo artístico más sofisticado de la historia? Lo único cierto es que la bella Gioconda apareció dos años después en Florencia, y que desde entonces recibe de nuevo a sus adoradores, protegida por un cordón de seguridad y una cristal antibalas”
“Un misterio de lo más excitante, uno de los casos sin resolver más deliciosos de los anales del crimen artístico”

 

“EL robo de la sonrisa”
R. A. Scotti
Editorial Turner
255 páginas.
A partir de 12 años.

“El desencuentro”

Una novela que me ha encantado de un autor que no me gusta.fernando-schwartz-el-desencuentro-libros-novela
“El desencuentro” de Fernando Schwartz es una novela dramática, llenar de amor y de sufrimiento. De alegría y de culpa.

Cuenta la historia de África Anglés, la historia de una mujer casada a los 17 años con un chulo y sinvergüenza. Durante la Guerra Civil tiene a su hija Marta, justo cuando su marido la abandona por una muchacha más joven y dada a la lujuria. Desde ese momento su vida se convierte en una vida como la de muchas mujeres españolas aplastadas y condenadas en vida por el peso de las convenciones. Sin embargo, un paréntesis en esa monótona existencia se abre con su estancia, durante 3 años, en México, periodo clave que marcará para siempre el resto de sus días.

Una novela llena de amor, de desencuentros, de contradicciones… que me ha encantado. La recomiendo al 100×100

 

“El desencuentro”
Fernando Schwartz
Planeta DeAgostini. Colección Premio Planeta.
289 páginas.
A partir de 16 años.

“Testamento mortal”

Un nuevo caso del comisario Brunetti. En esta ocasión se enfrentará a un nuevo testamento-mortal-donna-leonasesinato, a piezas de arte desaparecidas…

 
En esta ocasión Donna Leon ha escrito un libro argumentalmente más flojo que en ocasiones anteriores. Trata temas como los malos tratos que se ven bien documentados pero el argumento general parece más flojo. Se llega a la conclusión del caso de una manera inesperada, como si faltara algo o el lector se hubiera perdido algo del caso.
En general es un libro ameno, de fácil lectura.

“Al regresar de viaje, una joven traductora encuentra muerta a su vecina del piso de abajo. La víctima es una señora mayor, encantadora y sin enemigos aparentes. En la casa está todo en orden, pero unas gotas de sangre junto a la cabeza del cadáver llaman su atención y decide llamar a la policía, de esta manera el caso queda en manos del comisario Brunetti. el informe forense determina que la mujer tuvo un ataque cardíaco, pero hay ligerísimos indicios de violencia. Aunque nada apunta a un delito criminal, Brunetti tiene una intuición, no sabe qué es lo que no cuadra, pero no se conforma con esta explicación e investiga. El famoso comisario deberá descubrir si se trata de una muerte natural o hay algo criminal en ella”.

 

 

“Testamento mortal”
Donna Leon.
Seix Barral.
318 páginas
A partir de 16 años.

“La casa en París”

“La casa en París”, escrita por Elizabeth Bowen, es una novela sobre la 978-84-8191-903-5sexualidad, el tiempo y el descubrimiento de la personalidad.
Recomiendo NO leer la introducción. Resulta pesada y compleja. Aburrida y tediosa. Todas las situaciones que describe arrojan luz sobre las demás.
Las descripciones de la autora son exhaustivas, demasiado. Muy detalladas, resultan abrumadoras.

Es una historia intrincada, mezcla historias y personajes en bloques. En ocasiones no resulta fácil seguir el argumento.
El libro está estructurado en tres bloques; primera parte: presente, segunda parte: pasado, tercera parte: presente.
El final puede dejar (de hecho lo hace) indiferente. Parece que faltara algo.

Un libro que de primeras parece prometedor pero que acaba desilusionando. No es un libro de los que me gustaría volver a leer. Queda en ese montón de “un libo más”

“Dos niños, extraños entre sí, se encuentran en una casa en París: Leopold espera a su madre, a la que nunca ha visto; Henrietta espera un tren. En una habitación del piso de arriba, una anciana yace moribunda y su melancólica y frustrada hija, desesperanzada, revolotea a su alrededor, sometida en todo momento al control emocional de su madre.
En esta obra maestra de la sugerencia, Elizabeth Bowen se recrea al narrar los temores de los niños y las razones de su presencia en esa casa, los secretos decisivos de los adultos y su vinculación fatídica a un pasado que determina su presente. Una obra en la que se aprecia la suspicacia infantil ante los adultos y la falsa inocencia adulta ante los niños. Una novela inolvidable en la que la autora da rienda suelta a su perspicacia psicológica, a su prosa brillante y concisa y a su maestría para crear atmósferas.”

 

“La casa en París”
Elizabeth Bowen.
Editorial Pre-textos.
330 páginas.
A partir de 15 años.

“Muerte en la Fenice”

Primera novela que leo de Donna Leon protagonizada por el Comisario Brunetti.muerte-fenice-donna-leon-carmona-club-lectura

La trama está bien llevada desde un principio pero no sé como ni cuando llegué a la conclusión del caso antes que la autora lo desvelase. Eso no hizo disminuir mis ganas de seguir leyendo, al contrario, me incentivo más para saber si estaba equivocada o no con el desenlace de la novela.

Lenguaje ágil, personajes en los que te gustaría indagar más, unos más complejos que otros, vivacidad en los diálogos…Todo ello hace esta novela muy apetecible. No me importaría leer más casos del Comisario Brunetti.

 

“El renombrado director de orquesta Helmut Wellauer aparece muerto, envenenado con cianuro potásico, durante una representación de La Traviata en el célebre teatro veneciano de La Fenice. Hasta el comisario Guido Brunetti, acostumbrado a la laberíntica criminalidad de Venecia, se asombra de la cantidad de enemigos que el músico ha dejado en su camino a la cumbre. Pero, ¿cuántos tenían motivos suficientes para matarle?
Conocido y querido ya por miles de lectores, el comisario Brunetti, armado tan sólo con su paciencia y sagacidad, resuelve en esta sugerente novela policiaca su primer caso. ”

 

 

“Muente en La Fenice”
Donna Leon
Seix Barral. Biblioteca Formentor.
283 páginas.
A partir de 16 años.

“Días de perros”

Un libro que cuando te lo regalan piensas: “uf vaya peñazo que me han endosad” pero no.4e46b666e47324a8433f5bb9ce4a722d
He de decir que este libro, “Días de perros” me lo encontré en la calle, en uno de esos días que la gente va “sembrando” su barrio de libros para que otros los encuentren y disfruten con sus lecturas.
Empecé el libro pensando que iba a ser un libro tonto, de los de leer y pasar. No podía estar más equivocada. Es un libro divertido, ágil y con el que siempre quieres saber más de sus personajes. Esta muy bien escrito he hilvanados los personajes entre sí. No queda ningún personaje o historia colgando.
Me ha gustado mucho. te hace sentir alegre, con ganas de olvidar los problemas y divertirte. Tengo ganas de leer algo más de su autor: Gilles Legardinier.

“Cansado de vivir en un mundo en el que no encuentra su ligar, el millonario Andrew Blake decide dar un giro radical a su vida: deja su Londres natal y se marcha al campo en Francia ¡a trabajar como mayordomo!
Pero cuando llega a Beauvillier, nada sale como tenía previsto. Las relaciones entre los particulares habitantes de la mansión están llenas de malentendidos y situaciones absurdas, asi que Andrew no tiene opción que intentar poner orden en esta caótica casa y hacerse amigo de Mephisto”

Lo recomiendo!!

 

“Días de perros”
Gilles Legardinier
Editorial Planeta
399 páginas
A partir de 15 años